Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 17.09.04 20:38. Заголовок: Добро пожаловать!
цитата Приветствую всех! Нигде не могу отыскать переведенные книги РОВ. Прямо хоть самому взяться за перевод. Опыта перевода на бумагу - нет. Возьмете в экипаж? ЗЫ Закончил Макаровку в Питере. Ходил на фрегате «Мир» и на танкерах. В любом случае, буду признателен за ответ.
Юстас, добро пожаловать!!! Будем очень рады!! Тексты на английском есть? Присоединяйся!!!
|
|
Цитата
Ответить
|
Ответов - 65
, стр:
1
2
3
4
5
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 17.09.04 21:14. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Добро пожаловать. mate!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 18.09.04 18:20. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Аллё? Эт не шутка? «Юстас - Алексу...» Юстас! Проверка связи! Прием, прием! Если больше никто не претендует на седьмую главу МС, может, возьмешься? Можешь, конечно, сам выбрать, что тебе больше нравится, но, наверно, лучше всё-таки идти по порядку?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 18.09.04 19:55. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Что-то его не слышно... Может по мылу написать?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 19.09.04 06:55. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Да. Приветик! Мыло дошло. Спасибо. Седьмая глава - это крещение? С Вашего позволения я немного осмотрюсь. Сейчас качаю тексты в pdf и txt. Поскольку мое основное хобби - изготовление электронных книг для карманных устройств (КПК. смартфонов), то попытаюсь сделать процесс перевода более удобным для работы на ноуте. Ну и потихноьку буду начинать перевод. Тока я уже давно с английского не переводил на бумагу. Говорю и читаю - это да, а с переводом - как пойдет, уж не обессудьте
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 19.09.04 09:36. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Седьмая глава - это следующая незанятая глава. Присматривайся и приступай!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 19.09.04 14:15. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Вот присмотрелся к первой и третьей. Вторая как-то выпала, а еще один вариант первой (не помню чей перевод) - рар архив не открывается. Поясните плс что за переводы выкладываются на фтп? Какая пароль к архиву?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 19.09.04 16:20. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Первая глава - есть перевод Алекса, Томы, оба перевода дошлифовываются авторами. Еще у нас есть перевод 1 главы, сделанный альтернативной командой:) Вторая глава - уже почти переведена Томой Третья - переведена Алексом, еще не выверена. Четвертая - переводится мной Пятая - переводится Алексом Шестая - занята Томой Седьмая - свободна. Всего глав 12 Я могу тебе прислать по мылу, говори что:) Кстати, в качестве разминки можешь начать не с перевода, а рецензирования. Может глаз за что-то неправильное в переводах зацепится.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 23.09.04 18:34. Заголовок: Re: Re: Добро пожаловать!
Lemonema Здрасте! отправте мне все что ессть (в переведенном виде)!!! Пожалуйста!!! я боагодоря MaxToma скачала книги в английском варианте, но так как сама по английски небельмеса, меня это мало утешает
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 23.09.04 18:34. Заголовок: Re: Re: Добро пожаловать!
Lemonema Здрасте! отправте мне все что ессть (в переведенном виде)!!! Пожалуйста!!! я боагодоря MaxToma скачала книги в английском варианте, но так как сама по английски небельмеса, меня это мало утешает
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 23.09.04 18:34. Заголовок: Re: Re: Добро пожаловать!
Lemonema Здрасте! отправте мне все что ессть (в переведенном виде)!!! Пожалуйста!!! я боагодоря MaxToma скачала книги в английском варианте, но так как сама по английски небельмеса, меня это мало утешает
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 23.09.04 18:36. Заголовок: Re: Re: Re: Добро пожаловать!
Ой простите!!! случайно так вышло! (отправила ответ, аж три раза)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
|
Отправлено: 28.09.04 16:47. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Ксюта, подожди еще чуток. Скоро я выложу на сервер свой перевод 1-й и 2-й главы - я заканчиваю правку. Сейчас на сервере лежит просто нечто... (эт я про свой перевод) - так что лучше погоди, я сообщу здесь, когда их выложу.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 03.10.04 19:12. Заголовок: Re: Re: Добро пожаловать!
Ладушки буду ждать (за ранее спасибо)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 06.10.04 00:33. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Ксюта и все остальные, кому интересно! Положила первую главу на сервер в каталог M&C_Russian. Всё, больше к ней возвращаться не буду. Чес-слово, так можно до бесконечности её вылизывать. Всё-равно совершенства не достичь, как ни старайся. Нет совершенства в этом мире... Да, ребята, сознавайтесь - а кто из вас убил все тексты, которые там лежали? Я до-о-о-о-олго их сейчас там искала... Прости, Ксюта, что ввела тебя в заблуждение - я и сама не знала, что их там не было...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 06.10.04 06:37. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Опа! Я не знал!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 10.10.04 10:59. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
тест
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 14.10.04 13:42. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Положила на сервер в каталог MC_Russian первую главу с картинками - архив получился увесистый, 3 мега. Для тех, кому красота не нужна, рядышком лежит DOC файл с одним текстом.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 14.11.04 13:54. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Дальше тут был спор про Софи - перенесла в соответствующую тему
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.01.05 05:36. Заголовок: новеньких берете? :)
с приветственным поклоном и неуемным любопытством к вам по наводке с tiemates.fastbb.ru О’Брайана знаю по фильму и фанфикам, которые заинтересовали крайне - настолько, что захотелось прочитать все книги (сколько их там всего? гораздо больше, чем того же Хорнблауэра, оххх ). ну а так как книги на английском, которым я (якобы ) владею после романо-германского факультета, то могу попутно и что-нибудь переводить...или подсказывать...или как-то еще приносить пользу обществу п.с. кстати, в настоящий момент тоже учусь (и почти работаю) в Питерской Макаровке и планируюсь тамошним начальством переводчиком на «Мир» (тьфу-тьфу, чтоб не сглазить ).
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.01.05 08:56. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Ух ты! Добро пожаловать! :-) Сколько у нас питерцев!:-) Gethen, ты уже скачал тексты книг? Уже что-нибудь прочитал?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.01.05 18:51. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Lemonema спасибо! тексты - да, прилежно скачены и лежат, ждут свободного времени (которое вот после сессии и начинается). я так понимаю, вы пока на книге №1? какая вообще механика обмена текстами перевода? по почте? и еще вопрос ОТ (извините, если надоедаю банальщиной): я, как уже говорилось, учусь в Питере, но заочно. т.е. наезжаю на время сессии, осенью/весной. и вопрос такой: не собираются ли где-нибудь питерские любители О’Брайена/морской литературы в этом городе? а то, знаете ли, скучно как-то в общаге п.с. вообще-то, я женского рода...несмотря на такое, вроде бы, неуместное место учебы
|
|
Цитата
Ответить
|
|
|
Отправлено: 16.01.05 21:03. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Gethen, добро пожаловать! Очень рад новым людям! Насчет обмена текстами... Видимо пока более-менее доступна только первая глава... В переводе Томы. Наш с Lemonemой перевод первой главы (первых страниц) стругается пока-что так, что мама не горюй! А вообще в работе 6 первых глав первого тома. Присоединяйся! Просто совет - ознакомься с дискуссиями на форуме (мне лично их перечитывать доставляет большое удовольствие (практически сравнимое с чтением ПОБ ) Пиши!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.01.05 21:16. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Gethen, привет. Еще один человек из Макаровки. Только Саша ушел в моря. Про любителей О’Брайена не знаю. Мне кажется вряд ли в Питере есть такое. Удачи.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.01.05 07:38. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Вот взяли бы и собрались:-)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.01.05 13:07. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
А интересно, кто еще в Питере увлекается ПОБ
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.01.05 16:04. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
andrey, ты чё? А я что ж, по-твоему - уже не увлекаюсь? Gethen, привет! Осенью с дитёнком гуляли по Ваське, сфоткали с ней и Мир, и Седов (они тогда рядышком стояли). Ух, красотища! Дух захватывает! Завидую тебе... А на сервере уже лежит не только моя первая, но и вторая глава... Вы уж простите, но совершенства в этом мире всё-равно нет. Мы будем бесконечно лоск наводить, а люди переводов хочут...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.01.05 17:04. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Тома, с тобой и так все понятно. Я же подумал, может кто еще кроме нас есть?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 18.01.05 05:23. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Gethen, ну тогда начинай читать, смотри Томины переводы, можешь свой начать, можешь с седьмой главы - как хочешь. Присоединяйся к обсуждениям, и заходи в чат:-)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 18.01.05 23:47. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Lemonema я пока почитываю - как сами книги, так и обсуждения на форуме. из которых, кстати, извлекаю еще и практическую пользу для учебы все-таки naval fiction - это оч-чень познавательно, помимо того, что и приятно
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 19.01.05 00:03. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Неужели есть польза для учебы, по парусному делу что ли?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 19.01.05 00:41. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
andrey ну, парусники - это скорее, хобби...а вот терминология, скажем, по корпусу не сильно изменилась не говоря уж о навигации
|
|
Цитата
Ответить
|
|
|
Отправлено: 19.01.05 13:05. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Gethen, да судостроение отрасль очень инерционная, сложившиеся названия практически не меняются. а какая у тебя специальность - судовождение?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 20.01.05 00:03. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
andrey угу на арктическом. и вот близится март, а с ним сессия, и дикое желание рвать на себе волосы в тему консерватизма - оказывается, мы - единственная страна, где все еще изучают мореходную астрономию. и если что, у всех GPSы накроются, а наши все равно доберутся куда надо хотя, имхо, имено такие дисциплины и создают...ощущение специальности, что ли. так что исторические морские романы - это все-таки тож часть образования. п.с. в темах попадались упоминания о Мелвилле...ух ты, а хорошо я сюда зашла п.п.с. так гл № 7 пока еще никто не брал? тогда я рискну, если не возражаете.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 20.01.05 00:11. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Молодец! Давай! Кстати, если есть время прямо сейчас заходи на чат!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 07.02.05 03:02. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Эх,жаль,что я ни на что сгодиться не могу-английский знаю плохо,морское дело тоже.Только что в литературной студии с детства занимаюсь.Но без знания английского это вряд ли пригодиться Посмотрела фильм и просто заболела всем этим-морем,парусниками,историей о Капитане и Докторе... Учу английский и морские термины,глядишь,через пару лет...Но если какая-то помощь нужна-помогу чем смогу.Хотя таких сухопутных крыс не берут в команду
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 07.02.05 07:02. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Victory пишет: цитата Хотя таких сухопутных крыс не берут в команду
Что ты имеешь в виду под сухопутной крысой? Я, например, ничего сухопутнее себя вообще не знаю! Если в литературной студии занималась. то, например со стилистикой русского языка, у тебя должно быть всё в порядке... Так что не стоит тушеваться и присоединяйся - работа найдется для всех. Ну а если - нет, просто хочешь узнать что-то - пиши на форуме. Постараемся ответить!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 07.02.05 08:25. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Victory, если тебе с нами нравится - присоединяйся, рады всем!:)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 08.02.05 02:14. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Спасибо,ребята!!!С радостью присоединюсь! Алекс пишет: цитата Если в литературной студии занималась. то, например со стилистикой русского языка, у тебя должно быть всё в порядке...
Да,со стилистикой вроде все в порядке.А что нужно делать?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 08.02.05 02:26. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
А еще у меня книга есть.На английском,естественно.Прочитала целых две страницы А еще купила краткий русско-английский словарь морских терминов.Изучаю.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 08.02.05 02:45. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Ну как идет изучение?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 08.02.05 03:38. Заголовок: Re: andrey
Ну,бизань от кливера отличить,пожалуй, смогу А если серьезно,то пытаюсь сейчас разобраться с рулевым устройством. Никак не пойму,что такое баллер и к чему он все-таки крепится?Плохо,что здесь схемы нет
|
|
Цитата
Ответить
|
|
|
Отправлено: 08.02.05 07:19. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Подожди, нам Андрей дорисует схему оверштага с фордаком на пару и начнет рисовать схему руля! Шютк, Андрей! Извини, Victory, не удержался! Кстати у тебя есть полноценный Lingvo 10? И, вообще, вот очень полезный сайтик - www.shipmodeling.ru
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 09.02.05 03:33. Заголовок: Re: Алекс
Спасибо за ссылочку Lingvo 10 нет.Где раздобыть?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 09.02.05 03:40. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Купить. Victory, с рулевым устройством разобралась? Получила файлы с описанием?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 10.02.05 02:09. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
andrey Да,большое спасибо!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 10.02.05 07:05. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Victory пишет: цитата Да,со стилистикой вроде все в порядке.А что нужно делать?
Да,вот хотя бы скачать третью главу и поискать стилистические баги, а потом на форум их, чтобы никому не повадно было!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 11.02.05 04:09. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Алекс пишет: цитата Да,вот хотя бы скачать третью главу и поискать стилистические баги, а потом на форум их, чтобы никому не повадно было!
А как скачать и откуда? Я полный ламер,несколько дней назад к интернету подключилась,пока плохо ориентируюсь
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 11.02.05 07:09. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Victory, Тома пару дней назад писала о том как скачивать с сервера... Поищи в теме «Третья глава»...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 13.02.05 01:22. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Алекс пишет: цитата Да,вот хотя бы скачать третью главу и поискать стилистические баги, а потом на форум их, чтобы никому не повадно было!
А первую и вторую не надо?Просто я прочла первую и кое-что подправила.В роинципе,ничего страшного,можно и так оставить,но мне кажется,что так было бы лучше.И куда писать?В «Трудности перевода»? Или,может быть,в «Вопросах по русскому языку» сделать тему по каждой главе?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 13.02.05 06:48. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Я думаю, что вполне можно пользоваться темами по главам в Трудностях перевода, а если это какой-то общий вопрос, не относящийся строго к какому-то эпизоду (скажем, употребление слова, фразы и т.п.) - то можно писать в Вопросы по русскому языку. Если речь идет о нюансах, то возможно имеет смысл сначала написать автору перевода лично. Ну это на ваше усмотрение
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 13.02.05 09:07. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Victory, смотря к чему относятся твои исправления. В принципе, можно отдельную тему открыть по стилистике русского текста. , первая глава, вообще, наша «боксерская груша». Можешь с ней делать, что угодно. Шютк. На сервере Томин перевод. Есть еще вариант. Вторая глава в попечении у Томы, можешь с ней пообщаться. ИМХО, она очень сырая. (Не Тома - глава)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.03.05 19:09. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Привет всем! Можно к вам? Тоже переводить? У меня есть переведенная 8-я глава (только невычитанная как следует, работы там еще куча), но могу и за другую взятся, если ее уже переводят.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.03.05 23:41. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Шемис, you are most welcomed here, you know... То что наш форум показался тебе довольно тихим, понятно. Ты должна понять - для нас это хобби... И ему мы не можем отдаваться всё время - у нас семьи, работа и многое другое, но за прошедшие полгода мы сдружились и иногда пропадая надолго, всегда держим в голове это наше «тихое» пристанище, куда заходят люди с такими же интересами. Так что если не трудно - несколько слов о себе, где живешь? чем занимаешься? и т.д. вообщем всё, что посчитаешь нужным. как ты оцениваешь свой английский, например? Поскольку ты уже перевела восьмую главу, а у нас её уже занял Андрей, то этот вопрос к нему - возможно он продолжит переводить её, а, возможно, возьмется за другую главу, уступив восьмую и её чистку тебе... В любом случае, твой вариант восьмой главы хотелось бы увидеть - он станет тебе лучшей визитной карточкой, даже если пока это всего лишь грубый черновик окончательного текста...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.03.05 23:45. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
И, Шемис, не расстраивайся и не обижайся, если на твой пост отвечают не сразу... Если он дествительно стоит ответа, то ты его рано или поздно дождешься...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 05.03.05 00:17. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Шемис, привет. Я восьмую главу перевел примерно наполовину. Так что давай ее вместе дожимать. Шли свой вариант на engineer2005@yandex.ru
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 05.03.05 13:49. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Привет всем и спасибо за приветствия! Ой, кто-то меня назначил уже матросом. ... А вольным художником можно?.. Я, когда кино M&C посмотрела, сидела дня четыре рисовала наброски со стоп-кадров... (это к слову о себе - рисовать люблю). Еще люблю путешествовать, желательно по диким местам... Живу на Урале, работаю научным сотрудником - градостроительство, районная планировка... са-авсем ничего морского, так что с терминологией некоторой у ПОБ бывает непонятно, конечно... Поможете, если что? А вы кто? То есть, о вас где и чего можно узнать? По форуму погулять? Что вы, я ни на что не обижаюсь, я и сама не сижу в сети все время, конечно... просто почему-то немного сначала запуталась в форуме... Да и у меня это хобби, как и иностранные языки, но английский знаю довольно хорошо- долго учила и очень хотела выучить. Или, может, преподы хорошие были (не говорили по-русски, слава богу). Оценка языка? Ну, читаю того же ПОБ свободно, но незнакомые слова попадаются, конечно. В основном терминология и разговорные. Да, там же еще есть фразы на других языках, которые в английских книгах никто никогда не переводит. А в нашей отечественной практике принято, даже со ссылками, если там, скажем, латинская цитата. Вы как это дело - собираетесь переводить и пояснять? Латинский я немного понимаю, если что. Андрей, я тогда выправлю как следует 8-ю главу, т.к. я ее просто настучала быстро не вычитывала как должно. Если половина ее уже есть, так, может, я тогда не всю вообще буду править? С какого места - скажи - ? А так вас сколько все-таки переводит?... Полгода, значить, переводите? А вы дальше первой книги читали?.. Нет, все-таки писатель просто блеск. А?.. Э-э... Не много ли я вопросов задаю?... Ну, интересно. И здорово: есть народ, который знаком с книгами ПОБ. Это ВАУ. Всем всего хорошего. Шемис
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 05.03.05 16:57. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Шемис, рады приветствовать:-) Всегда рады новым единомышленникам. У тебя есть возможность заходить в чат? Там можно пообщаться более тесно. Книги читаем кто где - я 4-ю читаю, El perro - 5-ю, Алекс - 18-ю. Ну а ответы на многие вопросы есть на форуме - просматривай помаленьку, подключайся
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.03.05 12:20. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Спасибо всем за приветствие Чат? Не знаю, вряд ли. Посмотрю... Андрей, 8-ю главу (2-ю ее половину) отправила на указанный адрес. 18-ю главу?... Огого. Интересно, О’Брайен там все так же великолепен?.. Всего хорошего! Шемис
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.03.05 17:11. Заголовок: Re: Добро пожаловать!
Шемис пишет: цитата 18-ю главу?... Огого. Интересно, О’Брайен там все так же великолепен?..
19 книгу... И да, он все также великолепен... В некотором смысле даже лучше чем вначале... Это как хорошее вино - с годами только лучше...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.05 14:49. Заголовок: Доброго времени суток, господа!
У вас здесь небольшое сообщество. Про О'Брайана узнал после просмотра фильма - заинтересовало, как это Голливуд умудрился снять настолько правдоподобное кино (сам я судомоделизмом болею, в море пару раз ходил на научно-исследовательском судне, но не далеко и не зацепило, а вот на яхте по заливу под парусом - сказка.) Искал книги, переводов нашел два (1-ая и 10-ая книги) и вас. Попробую вспомнить чтение на английском, хотя художественную литературу никогда даже и не пробовал, зато технической начитавшись вдоволь, но, как говорится, глаза боятся, руки делают. Разрешите нескромную просьбу - подскажите, как можно прочитать то, что вы уже перевели, чтобы, имея оригинал, втянуться? Всех вам благ, успехов в переводе и семи футов под килем!
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| Dr. Maturin y Domanova
|
|
|
Отправлено: 16.11.05 20:37. Заголовок: Re:
Olof, добро пожаловать на борт! Скажу прямо - ты набрел на сообщество ленивых перфекционистов ... Переводим мы все тот же первый том и ооооччень медленно... Переводов, кроме отдельных глав 1 тома у нас нет, уж извини! Могу лишь посоветовать все же взяться за оригинал, тем более он без всякого сомнения останется лучше любых переводов! Позволь малость позавидовать тебе - ты откроешь странный притягательный мир этих книг в первый раз, поразишься насколько он отличается от фильма и насколько много сделал режиссер, чтобы донести до нас мир О'Брайана... Позвольте, сэр, представить вам ТЕХ САМЫХ капитана Джека Обри и доктора Стивена Мэтьюрина
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 23.11.05 11:49. Заголовок: Re:
Hi mates! Примете на борт? Я хоть О'Брайана не читал (Форестер, Стоквин еще проскакивали), но морем "болею" изрядно, вернее военным кораблестроением, думаю может чем и пригожусь, так как по специальности переводчик. К сожалению, с переводам художки совсем худо, уж лучше подавай корпус с его футоксами, бимсами, бархоутами и прочей мишурой, похвалится могу только тем что состряпал словарик по кораблестроению для Лингвы (он у вас тут проскакивал как то в ссылках на форуме), да и то состряпал мягко сказано, понатаскал из разных источников кучу словесов для себя, а потом решил выложить эту бету на сайте своих друзей моделлеров, так что строго не судите
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| Dr. Maturin y Domanova
|
|
|
Отправлено: 23.11.05 12:08. Заголовок: Re:
Конечно, Дима! Добро пожаловать на борт! Значит это ты Дмитрий Сидоров! Более чем рады! Присоединяйся, поппробуй силы! Я уж за собой лично чувствую, что больше проблем возникает даже не со строением, а с кораблевождением... Ну разберемся, какие наши года!
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 02.01.08 21:28. Заголовок: Доброго времени суто..
Доброго времени суток! Снимаю перед всеми шляпу! Баталии по переводу тут идут под стать баталиям в книгах! А я читаю, можно сказать, почти невнимательно - глубже общего понятия ситуации не залезаю - и то на втором-третьем прочтении эпизодов. Еще и спасибо всем сказать хочется - немного в голове прояснело по поводу некоторых терминов :)
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| Dr. Maturin y Domanova
|
|
|
Отправлено: 08.01.08 14:08. Заголовок: :sm15: Да, конечно,..
Да, конечно, сложно приветствовать новичков на почти загловшем форуме. Но, все же добро пожаловать - я рад что наши устаревшие (не совсем) баталии вам в чем то были полезны... От себя обещаю появляться здесь почаще теперь... Может гдето проснется тот дух, то наслаждение ПОБом, что было со мной в 2004-м 2005...
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
Ответов - 65
, стр:
1
2
3
4
5
All
[только новые]
|
|