Здесь - мир, в котором паруса-белые крылья были единственным двигателем корабля, мир, в котором мужская дружба выдерживает все испытания и крепнет в годах кругосветных плаваний. Любовь в нем красива и иногда печальна, а смерть – героическая гибель в бою за свою родину.
Это - мир книг Патрика О’Брайана, которые мы переводим на русский язык.
Добро пожаловать в
РОССИЙСКИЙ КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ МОРСКИХ НОВЕЛЛ ПАТРИКА О’БРАЙАНА!




АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.04 20:38. Заголовок: Добро пожаловать!


цитата
Приветствую всех!
Нигде не могу отыскать переведенные книги РОВ.
Прямо хоть самому взяться за перевод.
Опыта перевода на бумагу - нет.
Возьмете в экипаж?

ЗЫ Закончил Макаровку в Питере.
Ходил на фрегате «Мир» и на танкерах.

В любом случае, буду признателен за ответ.



Юстас, добро пожаловать!!! Будем очень рады!!
Тексты на английском есть? Присоединяйся!!!


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 65 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]





ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.04 21:14. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Добро пожаловать. mate!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.04 18:20. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Аллё? Эт не шутка? «Юстас - Алексу...»
Юстас! Проверка связи! Прием, прием!
Если больше никто не претендует на седьмую главу МС, может, возьмешься? Можешь, конечно, сам выбрать, что тебе больше нравится, но, наверно, лучше всё-таки идти по порядку?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.04 19:55. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Что-то его не слышно... Может по мылу написать?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 06:55. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Да. Приветик!
Мыло дошло. Спасибо.
Седьмая глава - это крещение?
С Вашего позволения я немного осмотрюсь.
Сейчас качаю тексты в pdf и txt.
Поскольку мое основное хобби - изготовление электронных книг для карманных устройств (КПК. смартфонов), то попытаюсь сделать процесс перевода более удобным для работы на ноуте.
Ну и потихноьку буду начинать перевод.
Тока я уже давно с английского не переводил на бумагу.
Говорю и читаю - это да, а с переводом - как пойдет, уж не обессудьте

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 09:36. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Седьмая глава - это следующая незанятая глава.
Присматривайся и приступай!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 14:15. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Вот присмотрелся к первой и третьей.
Вторая как-то выпала, а еще один вариант первой (не помню чей перевод) - рар архив не открывается.
Поясните плс что за переводы выкладываются на фтп?
Какая пароль к архиву?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 16:20. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Первая глава - есть перевод Алекса, Томы, оба перевода дошлифовываются авторами. Еще у нас есть перевод 1 главы, сделанный альтернативной командой:)
Вторая глава - уже почти переведена Томой
Третья - переведена Алексом, еще не выверена.
Четвертая - переводится мной
Пятая - переводится Алексом
Шестая - занята Томой
Седьмая - свободна.

Всего глав 12

Я могу тебе прислать по мылу, говори что:)


Кстати, в качестве разминки можешь начать не с перевода, а рецензирования. Может глаз за что-то неправильное в переводах зацепится.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.04 18:34. Заголовок: Re: Re: Добро пожаловать!


Lemonema Здрасте! отправте мне все что ессть (в переведенном виде)!!! Пожалуйста!!!
я боагодоря MaxToma скачала книги в английском варианте, но так как сама по английски небельмеса, меня это мало утешает

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.04 18:34. Заголовок: Re: Re: Добро пожаловать!


Lemonema Здрасте! отправте мне все что ессть (в переведенном виде)!!! Пожалуйста!!!
я боагодоря MaxToma скачала книги в английском варианте, но так как сама по английски небельмеса, меня это мало утешает

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.04 18:34. Заголовок: Re: Re: Добро пожаловать!


Lemonema Здрасте! отправте мне все что ессть (в переведенном виде)!!! Пожалуйста!!!
я боагодоря MaxToma скачала книги в английском варианте, но так как сама по английски небельмеса, меня это мало утешает

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.04 18:36. Заголовок: Re: Re: Re: Добро пожаловать!


Ой простите!!! случайно так вышло! (отправила ответ, аж три раза)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.04 16:47. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Ксюта, подожди еще чуток. Скоро я выложу на сервер свой перевод 1-й и 2-й главы - я заканчиваю правку. Сейчас на сервере лежит просто нечто... (эт я про свой перевод) - так что лучше погоди, я сообщу здесь, когда их выложу.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.04 19:12. Заголовок: Re: Re: Добро пожаловать!


Ладушки буду ждать (за ранее спасибо)


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.04 00:33. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Ксюта и все остальные, кому интересно! Положила первую главу на сервер в каталог M&C_Russian. Всё, больше к ней возвращаться не буду. Чес-слово, так можно до бесконечности её вылизывать. Всё-равно совершенства не достичь, как ни старайся. Нет совершенства в этом мире... Да, ребята, сознавайтесь - а кто из вас убил все тексты, которые там лежали? Я до-о-о-о-олго их сейчас там искала... Прости, Ксюта, что ввела тебя в заблуждение - я и сама не знала, что их там не было...


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.04 06:37. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Опа! Я не знал!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.04 10:59. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


тест

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.04 13:42. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Положила на сервер в каталог MC_Russian первую главу с картинками - архив получился увесистый, 3 мега. Для тех, кому красота не нужна, рядышком лежит DOC файл с одним текстом.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.04 13:54. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Дальше тут был спор про Софи - перенесла в соответствующую тему


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.05 05:36. Заголовок: новеньких берете? :)


с приветственным поклоном и неуемным любопытством к вам по наводке с tiemates.fastbb.ru

О’Брайана знаю по фильму и фанфикам, которые заинтересовали крайне - настолько, что захотелось прочитать все книги (сколько их там всего? гораздо больше, чем того же Хорнблауэра, оххх ).
ну а так как книги на английском, которым я (якобы ) владею после романо-германского факультета, то могу попутно и что-нибудь переводить...или подсказывать...или как-то еще приносить пользу обществу

п.с. кстати, в настоящий момент тоже учусь (и почти работаю) в Питерской Макаровке и планируюсь тамошним начальством переводчиком на «Мир» (тьфу-тьфу, чтоб не сглазить ).

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.05 08:56. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Ух ты! Добро пожаловать! :-) Сколько у нас питерцев!:-)

Gethen, ты уже скачал тексты книг? Уже что-нибудь прочитал?


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.05 18:51. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Lemonema
спасибо!

тексты - да, прилежно скачены и лежат, ждут свободного времени (которое вот после сессии и начинается). я так понимаю, вы пока на книге №1? какая вообще механика обмена текстами перевода? по почте?

и еще вопрос ОТ (извините, если надоедаю банальщиной): я, как уже говорилось, учусь в Питере, но заочно. т.е. наезжаю на время сессии, осенью/весной. и вопрос такой: не собираются ли где-нибудь питерские любители О’Брайена/морской литературы в этом городе? а то, знаете ли, скучно как-то в общаге

п.с. вообще-то, я женского рода...несмотря на такое, вроде бы, неуместное место учебы

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.05 21:03. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Gethen, добро пожаловать! Очень рад новым людям!

Насчет обмена текстами... Видимо пока более-менее доступна только первая глава...
В переводе Томы. Наш с Lemonemой перевод первой главы (первых страниц) стругается пока-что так, что мама не горюй! А вообще в работе 6 первых глав первого тома. Присоединяйся! Просто совет - ознакомься с дискуссиями на форуме (мне лично их перечитывать доставляет большое удовольствие (практически сравнимое с чтением ПОБ )
Пиши!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.05 21:16. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Gethen, привет.
Еще один человек из Макаровки. Только Саша ушел в моря.
Про любителей О’Брайена не знаю. Мне кажется вряд ли в Питере есть такое.
Удачи.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.05 07:38. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Вот взяли бы и собрались:-)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.05 13:07. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


А интересно, кто еще в Питере увлекается ПОБ

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.05 16:04. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


andrey, ты чё? А я что ж, по-твоему - уже не увлекаюсь?
Gethen, привет! Осенью с дитёнком гуляли по Ваське, сфоткали с ней и Мир, и Седов (они тогда рядышком стояли). Ух, красотища! Дух захватывает! Завидую тебе...
А на сервере уже лежит не только моя первая, но и вторая глава... Вы уж простите, но совершенства в этом мире всё-равно нет. Мы будем бесконечно лоск наводить, а люди переводов хочут...


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.05 17:04. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Тома, с тобой и так все понятно. Я же подумал, может кто еще кроме нас есть?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.05 05:23. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Gethen, ну тогда начинай читать, смотри Томины переводы, можешь свой начать, можешь с седьмой главы - как хочешь.

Присоединяйся к обсуждениям, и заходи в чат:-)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.05 23:47. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Lemonema
я пока почитываю - как сами книги, так и обсуждения на форуме. из которых, кстати, извлекаю еще и практическую пользу для учебы все-таки naval fiction - это оч-чень познавательно, помимо того, что и приятно

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.05 00:03. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Неужели есть польза для учебы, по парусному делу что ли?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.05 00:41. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


andrey
ну, парусники - это скорее, хобби...а вот терминология, скажем, по корпусу не сильно изменилась не говоря уж о навигации

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.05 13:05. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Gethen, да судостроение отрасль очень инерционная, сложившиеся названия практически не меняются.
а какая у тебя специальность - судовождение?


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.05 00:03. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


andrey
угу на арктическом. и вот близится март, а с ним сессия, и дикое желание рвать на себе волосы

в тему консерватизма - оказывается, мы - единственная страна, где все еще изучают мореходную астрономию. и если что, у всех GPSы накроются, а наши все равно доберутся куда надо

хотя, имхо, имено такие дисциплины и создают...ощущение специальности, что ли. так что исторические морские романы - это все-таки тож часть образования.

п.с. в темах попадались упоминания о Мелвилле...ух ты, а хорошо я сюда зашла
п.п.с. так гл № 7 пока еще никто не брал? тогда я рискну, если не возражаете.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.05 00:11. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Молодец! Давай!
Кстати, если есть время прямо сейчас заходи на чат!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 03:02. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Эх,жаль,что я ни на что сгодиться не могу-английский знаю плохо,морское дело тоже.Только что в литературной студии с детства занимаюсь.Но без знания английского это вряд ли пригодиться Посмотрела фильм и просто заболела всем этим-морем,парусниками,историей о Капитане и Докторе... Учу английский и морские термины,глядишь,через пару лет...Но если какая-то помощь нужна-помогу чем смогу.Хотя таких сухопутных крыс не берут в команду

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 07:02. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Victory пишет:
цитата
Хотя таких сухопутных крыс не берут в команду


Что ты имеешь в виду под сухопутной крысой? Я, например, ничего сухопутнее себя вообще не знаю!
Если в литературной студии занималась. то, например со стилистикой русского языка, у тебя должно быть всё в порядке...
Так что не стоит тушеваться и присоединяйся - работа найдется для всех. Ну а если - нет, просто хочешь узнать что-то - пиши на форуме. Постараемся ответить!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 08:25. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Victory, если тебе с нами нравится - присоединяйся, рады всем!:)



Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.05 02:14. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Спасибо,ребята!!!С радостью присоединюсь!
Алекс пишет:
цитата
Если в литературной студии занималась. то, например со стилистикой русского языка, у тебя должно быть всё в порядке...

Да,со стилистикой вроде все в порядке.А что нужно делать?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.05 02:26. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


А еще у меня книга есть.На английском,естественно.Прочитала целых две страницы А еще купила краткий русско-английский словарь морских терминов.Изучаю.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.05 02:45. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Ну как идет изучение?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.05 03:38. Заголовок: Re: andrey


Ну,бизань от кливера отличить,пожалуй, смогу А если серьезно,то пытаюсь сейчас разобраться с рулевым устройством. Никак не пойму,что такое баллер и к чему он все-таки крепится?Плохо,что здесь схемы нет

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.05 07:19. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Подожди, нам Андрей дорисует схему оверштага с фордаком на пару и начнет рисовать схему руля! Шютк, Андрей! Извини, Victory, не удержался!
Кстати у тебя есть полноценный Lingvo 10?
И, вообще, вот очень полезный сайтик - www.shipmodeling.ru




Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.05 03:33. Заголовок: Re: Алекс


Спасибо за ссылочку Lingvo 10 нет.Где раздобыть?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.05 03:40. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Купить.
Victory, с рулевым устройством разобралась? Получила файлы с описанием?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.05 02:09. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


andrey
Да,большое спасибо!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.05 07:05. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Victory пишет:
цитата
Да,со стилистикой вроде все в порядке.А что нужно делать?

Да,вот хотя бы скачать третью главу и поискать стилистические баги, а потом на форум их, чтобы никому не повадно было!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.05 04:09. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Алекс пишет:
цитата
Да,вот хотя бы скачать третью главу и поискать стилистические баги, а потом на форум их, чтобы никому не повадно было!

А как скачать и откуда? Я полный ламер,несколько дней назад к интернету подключилась,пока плохо ориентируюсь

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.05 07:09. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Victory, Тома пару дней назад писала о том как скачивать с сервера...
Поищи в теме «Третья глава»...


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.05 01:22. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Алекс пишет:
цитата
Да,вот хотя бы скачать третью главу и поискать стилистические баги, а потом на форум их, чтобы никому не повадно было!

А первую и вторую не надо?Просто я прочла первую и кое-что подправила.В роинципе,ничего страшного,можно и так оставить,но мне кажется,что так было бы лучше.И куда писать?В «Трудности перевода»? Или,может быть,в «Вопросах по русскому языку» сделать тему по каждой главе?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.05 06:48. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Я думаю, что вполне можно пользоваться темами по главам в Трудностях перевода, а если это какой-то общий вопрос, не относящийся строго к какому-то эпизоду (скажем, употребление слова, фразы и т.п.) - то можно писать в Вопросы по русскому языку.

Если речь идет о нюансах, то возможно имеет смысл сначала написать автору перевода лично. Ну это на ваше усмотрение



Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.05 09:07. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Victory, смотря к чему относятся твои исправления. В принципе, можно отдельную тему открыть по стилистике русского текста.

, первая глава, вообще, наша «боксерская груша». Можешь с ней делать, что угодно. Шютк. На сервере Томин перевод. Есть еще вариант.
Вторая глава в попечении у Томы, можешь с ней пообщаться. ИМХО, она очень сырая. (Не Тома - глава)


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.05 19:09. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Привет всем! Можно к вам? Тоже переводить? У меня есть переведенная 8-я глава (только невычитанная как следует, работы там еще куча), но могу и за другую взятся, если ее уже переводят.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.05 23:41. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Шемис, you are most welcomed here, you know...

То что наш форум показался тебе довольно тихим, понятно.
Ты должна понять - для нас это хобби... И ему мы не можем отдаваться всё время -
у нас семьи, работа и многое другое, но за прошедшие полгода мы сдружились и
иногда пропадая надолго, всегда держим в голове это наше «тихое» пристанище, куда заходят люди с такими же интересами. Так что если не трудно - несколько слов о себе, где живешь? чем занимаешься? и т.д. вообщем всё, что посчитаешь нужным. как ты оцениваешь свой английский, например?

Поскольку ты уже перевела восьмую главу, а у нас её уже занял Андрей, то этот вопрос к нему - возможно он продолжит переводить её, а, возможно, возьмется за другую главу, уступив восьмую и её чистку тебе... В любом случае, твой вариант восьмой главы хотелось бы увидеть - он станет тебе лучшей визитной карточкой, даже если пока это всего лишь грубый черновик окончательного текста...


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.05 23:45. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


И, Шемис, не расстраивайся и не обижайся, если на твой пост отвечают не сразу... Если он дествительно стоит ответа, то ты его рано или поздно дождешься...


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.05 00:17. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Шемис, привет.
Я восьмую главу перевел примерно наполовину. Так что давай ее вместе дожимать.
Шли свой вариант на engineer2005@yandex.ru

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.05 13:49. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Привет всем и спасибо за приветствия!
Ой, кто-то меня назначил уже матросом. ... А вольным художником можно?.. Я, когда кино M&C посмотрела, сидела дня четыре рисовала наброски со стоп-кадров... (это к слову о себе - рисовать люблю). Еще люблю путешествовать, желательно по диким местам... Живу на Урале, работаю научным сотрудником - градостроительство, районная планировка... са-авсем ничего морского, так что с терминологией некоторой у ПОБ бывает непонятно, конечно... Поможете, если что? А вы кто? То есть, о вас где и чего можно узнать? По форуму погулять?

Что вы, я ни на что не обижаюсь, я и сама не сижу в сети все время, конечно... просто почему-то немного сначала запуталась в форуме... Да и у меня это хобби, как и иностранные языки, но английский знаю довольно хорошо- долго учила и очень хотела выучить. Или, может, преподы хорошие были (не говорили по-русски, слава богу). Оценка языка? Ну, читаю того же ПОБ свободно, но незнакомые слова попадаются, конечно. В основном терминология и разговорные. Да, там же еще есть фразы на других языках, которые в английских книгах никто никогда не переводит. А в нашей отечественной практике принято, даже со ссылками, если там, скажем, латинская цитата. Вы как это дело - собираетесь переводить и пояснять? Латинский я немного понимаю, если что.
Андрей, я тогда выправлю как следует 8-ю главу, т.к. я ее просто настучала быстро не вычитывала как должно. Если половина ее уже есть, так, может, я тогда не всю вообще буду править? С какого места - скажи - ?
А так вас сколько все-таки переводит?... Полгода, значить, переводите? А вы дальше первой книги читали?.. Нет, все-таки писатель просто блеск. А?..
Э-э... Не много ли я вопросов задаю?... Ну, интересно. И здорово: есть народ, который знаком с книгами ПОБ. Это ВАУ.
Всем всего хорошего.

Шемис

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.05 16:57. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Шемис, рады приветствовать:-)
Всегда рады новым единомышленникам.
У тебя есть возможность заходить в чат? Там можно пообщаться более тесно.

Книги читаем кто где - я 4-ю читаю, El perro - 5-ю, Алекс - 18-ю.

Ну а ответы на многие вопросы есть на форуме - просматривай помаленьку, подключайся

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.05 12:20. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Спасибо всем за приветствие

Чат? Не знаю, вряд ли. Посмотрю...

Андрей, 8-ю главу (2-ю ее половину) отправила на указанный адрес.

18-ю главу?... Огого. Интересно, О’Брайен там все так же великолепен?..
Всего хорошего!
Шемис

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.05 17:11. Заголовок: Re: Добро пожаловать!


Шемис пишет:
цитата
18-ю главу?... Огого. Интересно, О’Брайен там все так же великолепен?..


19 книгу... И да, он все также великолепен... В некотором смысле даже лучше чем вначале...
Это как хорошее вино - с годами только лучше...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.05 14:49. Заголовок: Доброго времени суток, господа!


У вас здесь небольшое сообщество. Про О'Брайана узнал после просмотра фильма - заинтересовало, как это Голливуд умудрился снять настолько правдоподобное кино (сам я судомоделизмом болею, в море пару раз ходил на научно-исследовательском судне, но не далеко и не зацепило, а вот на яхте по заливу под парусом - сказка.) Искал книги, переводов нашел два (1-ая и 10-ая книги) и вас. Попробую вспомнить чтение на английском, хотя художественную литературу никогда даже и не пробовал, зато технической начитавшись вдоволь, но, как говорится, глаза боятся, руки делают.
Разрешите нескромную просьбу - подскажите, как можно прочитать то, что вы уже перевели, чтобы, имея оригинал, втянуться?
Всех вам благ, успехов в переводе и семи футов под килем!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Dr. Maturin y Domanova




ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.05 20:37. Заголовок: Re:


Olof, добро пожаловать на борт! Скажу прямо - ты набрел на сообщество ленивых перфекционистов ... Переводим мы все тот же первый том и ооооччень медленно... Переводов, кроме отдельных глав 1 тома у нас нет, уж извини! Могу лишь посоветовать все же взяться за оригинал, тем более он без всякого сомнения останется лучше любых переводов! Позволь малость позавидовать тебе - ты откроешь странный притягательный мир этих книг в первый раз, поразишься насколько он отличается от фильма и насколько много сделал режиссер, чтобы донести до нас мир О'Брайана... Позвольте, сэр, представить вам ТЕХ САМЫХ капитана Джека Обри и доктора Стивена Мэтьюрина



Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.05 11:49. Заголовок: Re:


Hi mates!
Примете на борт?
Я хоть О'Брайана не читал (Форестер, Стоквин еще проскакивали), но морем "болею" изрядно, вернее военным кораблестроением, думаю может чем и пригожусь, так как по специальности переводчик. К сожалению, с переводам художки совсем худо, уж лучше подавай корпус с его футоксами, бимсами, бархоутами и прочей мишурой, похвалится могу только тем что состряпал словарик по кораблестроению для Лингвы (он у вас тут проскакивал как то в ссылках на форуме), да и то состряпал мягко сказано, понатаскал из разных источников кучу словесов для себя, а потом решил выложить эту бету на сайте своих друзей моделлеров, так что строго не судите


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Dr. Maturin y Domanova




ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.05 12:08. Заголовок: Re:


Конечно, Дима! Добро пожаловать на борт!
Значит это ты Дмитрий Сидоров! Более чем рады!
Присоединяйся, поппробуй силы! Я уж за собой лично чувствую, что больше проблем возникает даже не со строением, а с кораблевождением...
Ну разберемся, какие наши года!


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.08 21:28. Заголовок: Доброго времени суто..


Доброго времени суток! Снимаю перед всеми шляпу! Баталии по переводу тут идут под стать баталиям в книгах! А я читаю, можно сказать, почти невнимательно - глубже общего понятия ситуации не залезаю - и то на втором-третьем прочтении эпизодов. Еще и спасибо всем сказать хочется - немного в голове прояснело по поводу некоторых терминов :)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Dr. Maturin y Domanova




ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.08 14:08. Заголовок: :sm15: Да, конечно,..


Да, конечно, сложно приветствовать новичков на почти загловшем форуме. Но, все же добро пожаловать - я рад что наши устаревшие (не совсем) баталии вам в чем то были полезны... От себя обещаю появляться здесь почаще теперь... Может гдето проснется тот дух, то наслаждение ПОБом, что было со мной в 2004-м 2005...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 65 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет