Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 01.08.04 18:16. Заголовок: Видео-энциклопедия
Пересмотрел фильм ещё раз. Кадр за кадром, обращая внимания на детали... Вот уж точно видео-энциклопедия... Теперь я уж точно представляю себе что такое кроватные сетки!!!
|
|
Цитата
Ответить
|
Ответов - 119
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 02.08.04 14:04. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Это уж точно! Я недавно пересматривала - уже получилось, что другими глазами, и думаю, что дальше будет только интереснее;- ) Самое забавное - фильм столько времени валялся у меня на полке, пока я решилась его посмотреть! (Та же история была с Гладиатором). Не ждала ничего хорошего;-) А так получилось, что фильм столько изменил в моей жизни!!!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 03.08.04 16:48. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 03.08.04 19:14. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Алекс пишет: цитата Неужели, так много?
Конечно! Столько заставил поменять, столько нового узнать и столько нового захотеть
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 30.08.04 21:56. Заголовок: Re: Lemonema
А для меня было немного подругому, посмотрел фильм первый раз зимой и это было как глоток другой жизни, которая у нас начинается с июня с началом гонок. А фильм мне очень понравился. Жаль только перевод не очень, лучше даже отключить его и слушать в английском варианте. За исключением некоторых моментов фильм снят со знанием морского дела. Даже тактика морского боя изображена как надо: французы стремились попадать по корпусу и палубе, а англичане по такелажу и рангоуту.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 30.08.04 22:28. Заголовок: Re: andrey
Перевод всегда немного искажает... Правда я не очень понимаю морские термины по-английски, что несколько затрудняет просмотр... Сразу вспоминается русский текст
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 31.08.04 17:52. Заголовок: Re: Marie
Странно звучат слова два шага вправо (имеется ввиду два румба вправо), а вообще конечно дело привычки, но когда смотрел фильм на большом экране перевод был более точен.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 31.08.04 19:03. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Андрей, тот перевод, что на большом экране - он же и на лицензионной кассете. Только на лицензионной! На той, где на обложке шторм и Джек висит с наветренной стороны со всей командой.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 31.08.04 21:54. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Я тоже не утерпел и купил пиратский перевод, посмотрел, сделал то что по-английски называется vomit и положил на полку. Дождался и купил лицензионный вариант, что и всем советую. Завидую всем, кто имеет возможность приобрести и посмотреть расширенную версию.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 01.09.04 12:52. Заголовок: Re: Алекс
Алекс, а что было совсем нехорошо от пиратского перевода?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 01.09.04 21:41. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Не то слово... Это было вообще что то ужасное. После просмотра в кинотеатре... Интересно кто переводчикам лицензионного варианта помогал... Он довольно подробный и правильный... ИМХО...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 01.09.04 22:08. Заголовок: Re: Алекс
Ну все убедили, в ближайшее время постараюсь купить лицензионный диск. Я когда последний раз смотрел свой пиратский диск, включал английские титры - решил проверить, и даже при своем посредственном знании английского увидел, что перевод никакой. А кто-нибудь знает по какому именно произведению ПОБ снят этот фильм.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
|
Отправлено: 01.09.04 22:13. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Фильм снят в основном по «Far Side of the World» (сейчас его читаю). Кое-какие отличия есть - вроде того что «Ахерон»- француз, в книге «Норфолк» - американец. Год в фильме 1805, а в книге 1812. Из других книг эпизоды есть. И ляпы... Основной - название - Master and commander - ранг лейтенанта, а в фильме и книге Джек уже капитан - post-captain!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 01.09.04 22:16. Заголовок: Re: Алекс
Извини, Алекс, убегаю с работы. До встречи.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 03.09.04 13:43. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Андрей, на нашем серваке в каталоге Narciss лежит сканы статьи из журнала «Фильм». Почитай, очень интересно. Перед тем, как написать эту статью, Нарцисс прочла 3 книги РОВа (по-английски) - ей их привезли из Америки. Потом (уже после фильма) рассказывала нам на форуме всякие интересные истории.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 03.09.04 14:35. Заголовок: Re: Тома
Где можно посмотреть истории?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 03.09.04 16:08. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 03.09.04 21:33. Заголовок: Re: Тома
Тома, посмотрел по твоей ссылке. Очень интересные истории. А где можно продолжить?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 03:08. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Посмотрел сегодня еще раз фильм. Обнаружил еще один непонятный для меня эпизод. Когда во время шторма матрос падает вместе с реем за борт. На мой взгляд странные действия предпринял Джек.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 14:47. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Давай разберемся! Что тебе показалось странным? Как сейчас помню: «Капитан! Стеньга как плавучий якорь!» И чё, в шторм разве принято якорь кидать? Да еще зацепленный за верхушку мачты? А? И как ты можешь быстро (очень быстро) от него избавиться, если не рубить снасти? У тебя есть другой вариант?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 18:16. Заголовок: Re: Тома
Да чего, чего, уваливать надо и человека спасать.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 18:33. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Ага, со сломанными мачтой и рулем, рваными парусами и стеньгой в виде якоря... Оно с трибуны завсегда виднее, как голы надо забивать...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
|
Отправлено: 04.10.04 18:40. Заголовок: Re: Тома
Тома, ты чего ругаешься. Во первых какой слоаманный руль, во вторых увавлить в таких условиях проще чем идти круто к ветру. Кроме того, после того как увалили, уменьшилось бы влияние волны, ослаб бы ветер, ослабил натяжение тросов и устранили крен. Так что Тома не ругайся, а подумай.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 19:13. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Я не ругаюсь - с чего ты взял? Я, конечно, могу тебе объяснить, какую цель преследовал Джек в тот момент. Но ведь он и сам, помнится, это объяснил Стивену в последующей беседе... Посмотри еще разок... Похоже, ты сейчас на стороне Стивена.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 19:51. Заголовок: Re: Тома
Да нет же, Тома, я не за Стивена и не за Джека. То что я говорю в духе хорошей морской практике. Им же все равно потом пришлось увалить на юг.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 20:29. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Эт когда уже стало совсем невозможно идти против ветра. А до этого Джек любыми средствами пытался догнать Ахерон - любыми... Вот и весь секрет его «неразумных» действий...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 20:33. Заголовок: Re: Тома
Тома, а что было бы если бы он его догнал в штормовых условиях с потерянным реем? И потом, для Ахерона ветер тоже зашел, я думая он особо круче не мог идти?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 20:52. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
А если бы да кабы, да во рту росли бобы... Ну, не догнал же! Что ж теперь гадать-то? Главное, ты понял, что руководило действиями Джека? Так, я просила тебя - выражаться пристойно, т.е. на нормальном человеческом языке. Мне и так хватает ПОБовских загадок, так еще ты со своим *ветер зашел*... Куда зашел, зачем зашел, надолго ли зашел - ломай теперь голову... Помнишь, как Чапай с картошкой? Вот так и мне надо объяснять...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 20:58. Заголовок: Re: Тома
Тома, ты все таки ругаешься. Ты не фольклером занимайся, а здраво рассуди ситуацию. Я так понял ситуацию как раз из разговора со Стивеном, что Джек хотел спасти корабль. Они шли курсом бейдевинд, сломанный рей, котрой тянулся за ними на тросах создавал крен. При этом управление навярняка усложнилось. И гнаться за Ахероном без рея, покалеченным такелажем вообще не имело смысла. А спасти корабль можно было и другим способом. Им же ничего не мешало увалить. Мыс Горн был на ветру. Насчет ненормальных слов я тебе уже объяснял: ветер зашел означает ветер изменился так, что уменьшился угол между направлением ветра и курсом судна.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 21:40. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
А смысл эпизода в принципе не связан с морем? Чьи это слова: «Исполнить долг любой ценой? Вы выбрали меньшее из двух зол...» Я, конечно, тоже запутался уже - а характер и сила ветра в проливе Дрейка позволили бы Джеку безопасно увалиться со сломанной крюйс-брам-стеньгой?- но эпизод то не в том! Не согласен, andrey?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 21:53. Заголовок: Re: Алекс
Алекс, не согласен. Увалиться со сломанно крюйс-брам-стеньгой при данных ветровых условиях не представляет особых сложностей. Я же и пытаюсь сказать, что увалившись можно оказаться в гораздо мягких условиях. Чем больше ты уваливаешь, тем меньше становаться вымпельный (кажущийся ветер). Расскажу для примера эпизод, который у нас был на одной из гонок прошедшего чемпионата. Ветер был 6-7 баллов. В лавировку мы шли зарифленные. Когда увалились до фордевинда получилось вот что: ветер дует 10 м/с, яхта идет до 5 м/с. Т.е. на яхте ощущался ветер около 5 м/с. Т.е. нагрузка на рангоут и такелаж яхты снизилась в 2 раза. А насчет долго любой ценой вопрос философский. Можно ведь погубить корабль и не выполнить свою боевую задачу, упираясь слишком сильно.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 04.10.04 22:04. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Алекс, еще можешь ответить на такой вопрос: м-р Холлом в каком звании?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
|
Отправлено: 05.10.04 06:32. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Я про то же - вопрос философский! Про всё остальное - я тебе верю! Холлом был мичманом - midshipman. А перевод этого слова мы уже обсуждали. Посмотри старые топики. Здесь и на Кроу-форуме.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 05.10.04 11:45. Заголовок: Re: Алекс
Я просто подумал почему мичман должен лезть на мачту и помогать матросу убирать паруса, и вообще почему матрос оказался там один, где все остальные?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 05.10.04 21:47. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Обучение в Navy строилось на примерах. Может, Аллан просто решил проверить Холлома в деле?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 05.10.04 21:56. Заголовок: Re: Алекс
Неподходящая ситуация для обучения ...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 05.10.04 22:47. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Согласен... Как у медиков на операции с интернами и студентами?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 06.10.04 12:14. Заголовок: Re: Алекс
Алекс, а ты вообще по образованию кто?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 06.10.04 16:27. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 06.10.04 16:29. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
А ты, Андрей?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 06.10.04 16:37. Заголовок: Re: Алекс
Я инженер-механик по специальности «Двигатели внутреннего сгорания», специализация «судовые, тепловозные и стационарные ДВС». Заканчивал кораблестроительный институт. А вообще я спрашивал это к тому, что раз ты инженер, возьми разложи силы, действующие на Сюрприз после поломки стеньги и увидишь трудно или тяжело им было увалить. Но я так понимаю ты уже убедился в моих словах.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 06.10.04 16:46. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Немного другая специализация, Андрей. Я уж механику подзабыл... А с учетом твоего образования - ты у нас будешь экспертом по приложенным и действующим силам!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
|
Отправлено: 06.10.04 16:47. Заголовок: Re: Алекс
Рудольф Дизель в свое время сказал «Инженер все может»
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 06.10.04 16:51. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Алекс, я просто некоторые вещи чувствую лучше чем могу объяснить, это как слух для музыканта, если конечно такое сравнение подходит.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 06.10.04 16:59. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Алекс, а маил тебе твой сейчас доступен?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 06.10.04 17:06. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 06.10.04 17:07. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Доступен. а что?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 06.10.04 17:22. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Да об этом лучше общаться по почте. Давай не будем забивать топики не по теме. Так вот. Смотри что получается в том эпизоде. Сюрприз гнался за Ахероном. Во время шторма они увидели на ветру мыс Горн. Стали его огибать. Как ты думаешь что они хотели предпринять - догнать фрегат что ли? Но ведь он более скоростной. Да если бы и догнали что бы они делали во время шторма. Хотели не упускать его из вида?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 14.11.04 14:17. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
только вчера пересматривала фильм - конечно, они не хотели его упускать из вида, где б они его потом искали....
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 14.11.04 22:27. Заголовок: Re: Lemonema
Так ведь все равно упустили. Кроме того, как ни странно даже в те времена в Тихом океане можно было найти корабль, который необходимо найти.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 02:55. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
А с какой вероятностью? И сколько времени на это бы потребовалось? Как ты уже, наверно, заметил, Джек - человек действия, ему надо всё сразу и сейчас. Если помнишь, он произносит там такие слова - *Мы догоняем их, Том, я не отступлю!* Он охотник, он чует добычу.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 12:44. Заголовок: Re: Тома
Вот именно действия. У французов практически не было шансов скрыться, рано или поздно они столкнулись бы. В XVIII веке в Тихом океане искали целые экпидиции и находили, как это ни странно. А времени на поиски надо не так уж много. Вариантов по тем временам не так уж много. И потом после поломки стеньги они его все равно упустили. Правильно говорят, форсировка парусами никогда ни к чему хорошему не приведет, только будут потери в скорости и возможны поломки. Просто Джек гонщик от природы.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 15:29. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
А ты, видимо, педант? У тебя что - всегда всё происходит как по-писаному? Форс-мажорных обстоятельств ты в принципе не допускаешь? А ты не забыл, что МС - это всё-таки как-никак фантазия автора (как ПОБа, так и Уира), пусть и приближенная к реальности, и они в первую очередь пытались показать нам ХАРАКТЕРЫ своих героев НА ФОНЕ каких-то событий. Интрига - знаешь такое слово? Как ты считаешь, она должна присутствовать в художественном произведении, в сценарии кинофильма? Фильм и так небогат сюжетными поворотами, а этот случай как раз много говорит о натуре Джека. Да, они конечно, обязательно когда-нибудь встретят Ахерон или какого-нибудь другого француза, но его не устраивает *рано или поздно*, и ты разве еще не понял, что наряду с долгом, честью и т.д. Джеком руководило и обыкновенное чувство наживы - ведь захват судов тогда был чуть ли не единственным источником средств для моряка. А у него на борту еще двести душ, которые верят в него и для которых эта самая добыча стоит уже точно на первом месте. Ну, и ты упустишь эту добычу? Да ты будешь использовать малейший шанс на удачу...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 17:08. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Тома, я не думаю, что в данном случае им руководила жажда наживы.... Еще после первого боя всем было ясно - надо куда-то идти чиниться, а он решает делать ремонт в море - все шокированы, а он уже не хочет упускать.... Ну как там было дело - может нам Алекс скажет, он эту книгу уже читал, может там еще какие-то тонкости были - почему его закусило так гоняться. а вообще, Андрей я просто шокирована твоим цитата У французов практически не было шансов скрыться, рано или поздно они столкнулись бы.
andrey пишет: цитата Просто Джек гонщик от природы.
Скорее, охотник. При виде охоты, пронесшейся мимо, его сердце «застучало как барабан,бьющий общий сбор с двойной скоростью »... «Джек был страстным любителем лисьей охоты: он обожал все, что имело отношение к погоне - от первого звука охотничьего рога, до тошнотворного запаха задранной лисы...»
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 17:52. Заголовок: Re: Lemonema
Lemonema, а почему ты шокирована фразой, что французам некуда было деться? Да какая тут жажда наживы, скорее хочеться победы а не наживы.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 19:13. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Эх вы, романтики... Ну, не наживы, может я неточно выразилась. Обогащения. Призовых денег. Добыча!!! Это главное, что руководило людьми в погоне за приватирами. Это ж не сражение, которое определяет ход войны...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 19:30. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Людьми, но не Джеком, хоть он и любил деньги... страстно:-)) цитата - Призовые деньги! - завопил он, радостно улыбаясь и хлопая себя по ляжке, и часовой за дверью, который изо всех сил прислушивался, закивал головой и тоже заулыбался. - Вы настолько сильно привязаны к деньгам? - спросил Стивен. - Я люблю их страстно, - ответил Джек с честной звенящей убежденностью в голосе. – Я всегда был беден, и я очень хочу разбогатеть. «И это правильно», - про себя заметил часовой. - Мой дорогой старый отец тоже всегда был беден, - продолжал Джек, - и при этом щедр, как летний день. Он давал мне пятьдесят фунтов в год на расходы, когда я был мичманом, что было необычайно щедро по тем временам, или, вернее, было бы щедро, если бы он когда-нибудь ухитрился заставить мистера Хоара выплатить их после первого квартала. Боже, как я страдал на старом Резо – мне надо было тратиться на еду, стирку, форму, из которой я вырастал – конечно я люблю деньги!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 19:42. Заголовок: Re: Lemonema
Возможно это так. Но в фильме по моему этого не видно. Во время первого просмотра для меня Джек ассоциировался с нашим капитаном. Вспомните, какая заруба была у мыса Горн. Понимаешь, что сейчас что-то сломается, а всетаки тянешь время, стараяясь приблизиться к сопернику.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 20:08. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Ясень пень, не видно... В фильме многое чего не видно, не показано и т.п.... И чем больше читаешь, тем больше поражаешься - сколько всего БЫЛО между всеми героями фильма В КНИГАХ.. Хотя и так Уиру надо памятник поставить... Но я с тобой, Андрей, согласна, ум его был замутнен погоней, а не перспективой денег... Деньгами он отмазывался перед остальными:-)) И даже матросы, которые в фильме прямо обсуждали перспективу призовых денег, на самом деле страдали не только из-за них, но и потому что они не могли устоять перед магической харизмой Счастливчика-Джека. Уже в первой книге это вырисовывается - как его чуть ли не обожествлять начинали подчиненные.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 20:17. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Я фильм вчера только пересматривал. Это точно, Уиру памятник поставить стоит. По моему это вообще единственный фильм, который снят с серьезным подходом к морскому делу. Но перевод, вчера чуть под стол не упал со смеху, все никак не удается мне купить лицензионную версию. Помню после просмора в кинотеатре, слышал мнения людей, что мол лучше бы пошли на Гарри Потера. Это меня так позабавило тогда. А у меня были ощущения как будто сам вокруг мыса Горн сходил.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 20:20. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Адреналинщик он, это уж точно! (Эт я к нашему спору о силах, движущих Джеком...)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 20:24. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
У меня на DVD неплохой перевод. пиратка видимо с лицензионного диска снята Но я его только один раз смотрела с переводом, остальные все разы - с английскими субтитрами. Перевод только все глушит... И не дает насладиться голосами, игрой акеров. И потом, там где русская дорожка, звук сильно подрезан. А родной звук на домашнем кинотеатре - это что-то... НЕВЕРОЯТНОЕ!!!!! И свист ветра, и гром пушек, и плеск волн в лицо....
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 20:28. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Тома пишет: цитата Адреналинщик он, это уж точно! (Эт я к нашему спору о силах, движущих Джеком...)
Ну хоть в чем-то сошлись:-))) Блин, но ПОБ!!!!! ПОБ!!!! Я сегодня зачиталась описанием боя во второй книге, когда захватывали корабль, на котором Джек был пассажиром - я не могла оторваться, забросив все дела!!! Мне казалось, что если оторвусь, то не увижу, чем все там закончится!!! Полнейший эффект присутствия!!!!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 20:29. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Да нет, это наверно другое. У нас как то была такая ситуация: дуло довольно сильно в галфинд, спинакер было тяжело поставить(это парус такой пузатый), причем у нас все равно было четвертое место. Смотрим все ставят спинчи и рвут их. Мы давай тоже, хотя знаем что целым он уже не будет, и точно через 20 минут вылетает из шкаторин на брочинге. Но не поставить мы его не могли. Тут такое непередаваемое словами ощущение гонки. А адреналин это уже попутное явление.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 20:37. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Та-а-а-ак, вот это уже точно моему незрелому уму не понять...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 20:39. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
andrey пишет: цитата Тут такое непередаваемое словами
эт точно, Тома, и мне, боюсь, не понять:-)))
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 20:43. Заголовок: Re: Lemonema
значит плохо объяснил, а чего именно не понять, я что терминами слишком сыпал или что другое?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 20:52. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Нет-нет, всё в порядке, Андрей, с терминами как раз в норме... Долго объяснять... Тут спор уже пойдет о другом - откуда у проблемы ноги растут... Т.е. что первично, а что вторично... Т.е. что сначала - жажда ощущения гонки или жажда адреналина в крови... Я понятно выражаюсь? Давайте не будем начинать, чес-слово, это уже не так важно...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 15.11.04 20:56. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Давай не будем. Это ведь для каждого человека по своему. Просто хотелось поделиться своими впечатлениями.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 00:12. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Фильм пересматривал вчера после того как с Lemonemoй початился... Я знаю его уже до каждого слова и каждого кадра наизусть, как в английском, так и в русском варианте, могу целые сцены повторять за ними, но... Как только на экране в предутренней мгле проносится вымпел «Сюрприза»... Как только Джек оборачивается, чтобы еще раз взглянуть в туман и кричит: «All hands down!!!» и всё понеслось захватывает до... Как там, Lemonema? It made me die... Я говорил и ещё раз повторю - памятника Уиру маловато - представьте сколько сюжетных линий и на все (!) он сделал хотя бы намек! А по поводу 10 книги «Far side of the world»... Нелли, ты удивишься насколько это разные сюжеты... В основном, одно общее - действующие лица на «Сюрпризе» и погоня... за АМЕРИКАНСКИМ фрегатом...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 00:34. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Ребята, я еще на работе. Но все хватит, пора сваливать. Сейчас приду и досмотрю концовку фильма.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 13:51. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
У меня вопрос по самому началу фильма. Перед фразой «All hands down!!!» матросы занимаются тем, что спускают шлюпки на воду. Зачем они это делают в данной ситуации? Вроде я нигде не встречала, чтобы шлюпки перед боем спускали... Или я пропустила чего?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 14:53. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Лимонка, да они еще даже и не подозревали, что бой будет! Я думаю, что они уже готовились тянуть Сюрприз на буксире, потому что рассвело, и погода, заметь была безветренная, было совсем тихо. Может, я ошибаюсь, ну, так опытные товарищи меня поправят! Это всего лишь моя версия...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 15:33. Заголовок: Re: Тома
Тома, думаю правильная версия. Обычная ситуация, когда на рассвете ветер стихает.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 16:02. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
А зачем им тянуть? Если нет угрозы - то и постояли бы, или плыли бы потихоньку. Но, между прочим - уже был приказ свистах всех наверх, общий сбор уже били (смутно, на был замечен корабль), и сразу после того.к ак палуба наполнилась народои, был отдан приказ спустить шлюпки....
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 16:24. Заголовок: Re: Lemonema
Корабль заметил лишь матрос и один из офицеров, остальные вообще ничего не разглядели. В тумане на расстоянии мили корабль разглядеть очень тяжело. А лодки могли спустить не для буксировки, а для каких нибудь судовых работ.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 17:07. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Андрей, была официальная тревога, ты вот пересмотри еще раз.. понятно, что не просто так им шлюпки подергать захотелось...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 17:10. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Lemonema, ты такимм словами выражаешься - официальная тревога, ну в таком случае потом был официальный отбой. А вопрос то собственно в чем? Зачем они шлюпки туда сюда дергали?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 17:27. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Тревогу не отменяли, все сутились занимали боевые порядки. ну просто так целенаправлено прозвучал приказ «спустить шлюпки на воду..» и потом показывают, что пустые шлюпки цепочкой перед Внезапным. Если бы этот приказ был после того, как они решили в туман уйти - все было бы понятно...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 17:39. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
На моем диске этот фрагмент переведен просто ужасно. Поэтому я ориентируюсь на субтитры. Джек говорит: The deck’s yours, Tom. - Палубы в вашем распоряжении, Том. (видимо предстоят какие-то судовые работы и палубу хотели освободить от шлюпок). Том отвечает: Sir Далее он говорит: Clear away! And launch boats! Отбой! Спустить шлюпки! И далее слова боцмана (вероятно) - хватить бездельничать и команды по спуску шлюпок.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 20:39. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 20:43. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
...и когда шлюпки вдруг понадобились, они были уже тут как тут:-))
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 20:46. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Да думаю это так. Алекс, как переводиться все же этот диалог: The deck’s yours, Tom. Sir. Clear away! And launch boats!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 20:52. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
А чё? - Вахта ваша, Том! - Сэр. - Свободны. (Вольно) И спустить шлюпки!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 20:58. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Понял
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 16.11.04 22:10. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Алекс, а эта фраза It means she had the wind in her favour,¦therefore control of the engagement - чтото вроде того, что она имела наветренность и получила контроль в этой стычке.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 07:50. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Это значит, что ветер был к его выгоде (Ахерона), и, поэтому, он мог контролировать столкновение
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 14:35. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Почему столкновение??? Схватку, бой, сражение!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 15:42. Заголовок: Re: Lemonema
схватку или столкновение - непринципиально. Алекс, ты написал: «что ветер был к его выгоде (Ахерона)». А как эта фраза была переведена в фильме?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 16:13. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Помнится, что-то вроде *Это значит, что они заходили с наветра, и могли контролировать ситуацию*. Так, кажется?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 16:16. Заголовок: Re: Тома
И мне так кажеться. А буквальный перевод получается не совсем таким?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 17:31. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Ну, тут, наверно, зрителю дается понять, что Стивен, в-общем-то, совсем невоенный и неморской человек, он больше врач и натуралист, чем моряк и вояка. И поэтому Джек пытается здесь говорить более понятным ему языком. Бери, Андрей, пример с Джека!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 17:46. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Разве я непонятным языком говорю? А если чтото непонятно всегда готов ответить. И еще, а что имелось ввидо под словами heavy frigate - тяжелый фрегат?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 18:21. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Ну, здесь, наверно, подразумевалась прочность корпуса, который не смогли пробить тремя выстрелами с двухсот ярдов, а также вооруженность длинноствольными орудиями. Т.е. *прочный, мощный* фрегат.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 19:34. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Тома, это французы стремились стрелять по палубе и корпусу. А для тактики английского флот характерно стремление повредить рангоут и такелаж. Но это так к слову. А как же перевести? А кто помнит как перевели в фильме?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 19:51. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Андрей, а ты фильм смотрел? Мы с тобой об чем сейчас говорим? Мне кажется, ты именно об Ахероне и спрашивал... Это же к нему относилось «heavy frigate»... А я тебе именно о нем и ответила. А в фильме, помнится, перевели просто, без затей - *такой фрегат*. А про то, что не смогли пробить корпус с двухсот ярдов, говорили именно офицеры Сюрприза после первого столкновения...
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 20:01. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Понятно что к Ахерону относилось. Только как же перевести на русский эти два слова. Офицеры говорили, что тройной заряд с 200 ярдов неэффективен. Но что толку лупить в корпус - не пойму. А ловко это они перевели - «такой фрегат».
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 20:09. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
«такой мощный фрегат в океане может перевесить чашу весов»
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 20:14. Заголовок: Re: Lemonema
Lemonema, эта фраза из фильма?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 20:18. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Да, у меня есть как раз сейчас под рукой звуковая дорожка. - Heavy frigate like that in the Pacific...¦- Could tip the war in Napoleon’s favour. - Такой мощный фрегат в океане может перевесить чашу весов в пользу Наполеона
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 20:34. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
В- общем понятие ТЯЖЕЛЫЙ ФРЕГАТ тоже есть. Больше пушек, больше калибр, больше по численности команда, водоизмещение больше.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 20:43. Заголовок: Re: Алекс
да нет такого понятия, я думаю это не термин, это в современных флотах есть примерно такое понятие
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 17.11.04 20:50. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Есть термин! В любом поисковике набери - ТЯЖЕЛЫЙ ФРЕГАТ
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 18.11.04 01:05. Заголовок: Re: Алекс
Алекс, фигня какаято получается. Я попозже напишу тебе что я думаю по этому поводу.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 18.11.04 08:59. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Давай... Но как только в тексте появится HEAVY FRIGATE я переведу его как ТЯЖЕЛЫЙ ФРЕГАТ. Не вижу в чём фигня?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 18.11.04 13:19. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Да HEAVY FRIGATE однозначно надо переводить как тяжелый фрегат. Я только не согласен с тем, что это термин такой. Тяжелый фрегат это неформальное название. А вообще в английском флоте все корабли делились на ранге. Поэтому в серьезных книгах нигде не встретить такого названия как тяжелый фрегат, в чем вчера еще раз убедился. Ранг военного корабля определялся количеством и калибром пушек. Я сейчас точно не помню, но если грубо, то линейные корабли в основном относились к 1 рангу (имели на борту до 120 пушек разного калибра), ко второму рангу отнисились небольшие линейные корабли, фрегаты и корветы. Алекс, я почему почти никогда не привожу ссылок в дисскусиях. Потому что в инете практически не найти хорошей информации по этому делу. В основном сайты носят популярный характер. Я же когда что нибудь утверждаю, основываюсь на своем 20-летнем опыте судомоделизма и литературе, которую прочитал (естественно не в инете).
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 18.11.04 15:37. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Ребята, а что значит первая фраза в титрах: ReMaster’s Subrip¦Fixed By Pacman
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 19.11.04 03:42. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Я поняла это так - что это родные субтитры, пофиксенные неким Пакманом:-)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 22.11.04 00:08. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Ребята, сегодня посмотрел первый раз фильм полностью с оригинальным звуком. Теперь я понял, что мне все время мешало смотреть этот фильм.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 22.11.04 08:47. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 23.11.04 18:05. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Ребята, а какие есть варианты перевода слова seamanship?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 23.11.04 18:25. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
А в чем проблема? --------------------- общ. искусство мореплавания; морская практика; искусство судовождения; морское дело яхт. мореходное искусство; морская выучка; мастерство судовождения --------------------- Чего тут непонятного? Аллен говорит Пуллингсу, когда Джек дал крюк и вышел прямо на Ахерон - *Вот это искусство мореплавания!* (Переводи, как хошь, главное - сохранить смысл и интонацию... )
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 25.11.04 14:44. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Ребята, еще вопрос по фильму. Фрагмент, когда показаны кадры как буксируется адмиралтейский якорь. У кого есть какие мысли по этому поводу.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 26.11.04 12:49. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Андрей, а что - с якорем было что-то не так? Я вот так сейчас навскидку помню только один эпизод с якорем - когда Джек со Стивеном играют Моцарта вечером, потом кадры сменяются на утренние и как раз под окончанием музыкального фрагмента по дну тянут якорь . Это? Давай, колись, какие там мысли у тебя возникли
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 26.11.04 13:08. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Вот именно, я не понимаю для чего они это якорь тянут. А вообще у меня было впечатление что не по дну.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 26.11.04 13:27. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Ну они же в это время ремонтировались, помнишь где они собиралсь производить ремонт? We can refit at sea.¦Here, where it shoals видимо как раз в то утро они ремонт закончили и снялись с якоря. И поплыли к побережью Бразилии
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 26.11.04 13:34. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Lemonema, чтобы стоять на якоре в море, знаешь сколько надо якорного конца вытравить?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 26.11.04 14:46. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
We can refit at sea.¦Here, where it shoals
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 26.11.04 15:06. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
Да,Lemonema, думаю ты права. Они были на мелководье и ремонтировались на якоре, а утром снялись и пошли дальше. Для Сюрприза вытравить 100 футов якорного конца не проблема.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 21.02.05 22:54. Заголовок: Re: Видео-энциклопедия
|
|
Цитата
Ответить
|
Ответов - 119
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|